Loading...

  • أيام قرطاج الموسيقية
    Carthage Music Days
    Journées Musicales de Carthage


    2nd, 3rd & 4th sessions from 2015 to 2017
    Under Hamdi Makhlouf's direction

الهيئة المديرة

Organizing committee


Historique

En Mars 2014, Hamdi Makhlouf a été désigné par Mourad Sakli, Ministre de la Culture (Jan. 2014 / Fev. 2015), pour diriger la 2e session des Journées Musicales de Carthage. Latifa Lakhdhar, Ministre de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine (Fev. 2015 / Jan. 2016) reconduit le comité directeur pour la 2e fois successive. Sonia Mbarek, Ministre de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine (Fev. 2016 / Août. 2016) redonne sa confiance à Hamdi Makhlouf pour diriger la 4e session des JMC pour la 3e fois successive.

Diriger les JMC a été pour moi une expérience richissime pendant laquelle j'ai pu découvrir des mondes musicaux nouveaux, rencontrer des gens extraordinaires, tous dévoués pour la valorisation des musiques en Tunisie et pour l'amour de notre cher pays. J'espère que nous avons pu installer un festival digne d'une très belle Tunisie.
Les deux années que j'ai passées au comité des JMC m'ont appris deux choses essentielles à mon avis. Premièrement, la diversité est une propriété incontournable de l'Art. Je croyais la musique classique arabe "seule au monde". Mon écoute est définitivement transformée et adaptée aujourd'hui. Deuxièmement, je suis sûr maintenant, après vous avoir connus, que la Tunisie est une source intarissable de générations nouvelles et de talents. On ne cesse de nous recommander de veiller sur la Tunisie (آقفوا لتونس). La Tunisie veille naturellement (séculairement) sur elle-même. Je vous aime beaucoup !
يمثل إقحام صالون الصناعات الموسيقية في أيام قرطاج الموسيقية، نوعا من التحدي للتغيير من النظرة السائدة للمهرجانات الموسيقية التي تعتبرها حدثا احتفاليا خاصا بالموسيقيين وفرصة للإعلاميين لحبك أساطير حولهم. إذ استطاع الصالون ان يتجاوز تلك الصور النمطية ويؤكد أهمية دور قطاع الموسيقى في المجال الاقتصادي وذلك بالتعريف بمختلف المتدخلين فيه من مؤسسات تعليمية وصُنّاع آلات موسيقية ومُزوّدي خدمات صوتية ومُنظِّمي عُروض وشركات إنتاجٍ ومنظماتُ مجتمع مدني. من الأكيد أننا نجحنا بعد ثلاث دورات متتالية لأيام قرطاج الموسيقية من إرساء وترسيخ تقاليد تجعلها لا تستطيع ان تستغني عن صالون الصناعات الموسيقية الذي صار قبلة للعديد الزوار الذين يواكبون فعالياته وينتظرون جديده.
من خلال تجربتي المتواضعة ومن موقعي، أرى أنّ لا مستقبل لأيّ تظاهرة ثقافية، على غرار أيام قرطاج الموسيقية، لا تنصهر في مقاربة اقليمية مثل ما يقع اليوم في الكوت ديفوار أو جنوب افريقيا أو المغرب أو فرنسا. الرهان الأكبر هو التأسيس لمنصة من أجل ترويج العروض الموسيقية التونسية. نتذكر معطى مهمّا وهو رقم المعاملات في كامل القارة بالنسبة للعروض الموسيقية الذي يمثل 1% من رقم المعاملات في العالم، وهذا معطى يجب العمل من خلاله أيضا. رغم إيماني بالتنوع الموسيقي، وهو ما أشار إليه استاذنا خالد الطبربي، إلّا أنني مؤمن بضرورة الاخذ بيد الموسيقى الكلاسيكية العربية حتى تصبح أكثر استجابة للعصر على المستوى الفني وخاصة التسويقي. وأخيرا، يجب أن تكون الأيام قادرة بطريقة ما على إيجاد تمويلات ذاتية تحقق لها الديمومة في ظل انزلاق العالم نحو رأس مالية متوحشة.
Cette expérience au sein des JMC a été à la fois riche et passionnante, c’était très intéressant de monter collectivement un concept et le voir évoluer et toucher á sa maturité... Un concept né d’un brainstorming d’un comité directeur constitué de personnalités d’univers aussi différents que partageant des valeurs communes... partir d’avis aussi éloignés pour aboutir à un consensus adopté par tous où chacun de nous le défendait corps et âme, est pour moi une expérience de vie très enrichissante... Aussi les Jmc ont été et avant tout un moment de vie partagée, un cosmos réunissant les organisateurs, les artistes et le public, des relations humaines qui se tissent des mois durant lesquels on vibrait tous au rythme des journées et où on a réussi je pense à faire vibrer de plus en plus de personnes au fil des sessions... Nous avons aussi vu et accompagné la formation autour des journées d’un public d’habitués... nous avons aussi assisté à la naissance de success story-s... à l’évolution de la notoriété des journées et à la constitution de réseau de professionnels autour de ces journées... Bref, j’ai vécu les JMC comme un parent qui voit son bébé grandir et évoluer au fil des 3 sessions et qui continuera à grandir.

Committees profiles

CATALOGUES

Catalogues des trois sessions


POSTER JMC 2015

Télécharger le catalogue des JMC 2015
Download the JMC 2015 Catalogue
Click on the Poster to download

POSTER JMC 2016

Télécharger le catalogue des JMC 2016
Download the JMC 2016 Catalogue
Click on the Poster to download

POSTER JMC 2017

Télécharger le catalogue des JMC 2017
Download the JMC 2017 Catalogue
Click on the Poster to download

1400
PARTICIPANTS NUMBER
2000
PRESS ARTICLES & WEB POSTS
110
CONCERTS ON 3 SESSIONS
40
NATIONALITIES

Quelques coupures de Presse

Pourcentage de la participation tunisienne


JMC 2015

JMC 2016

JMC 2017

الوزراء الذين وثقوا بنا

THE MINISTERS WHO TRUSTED US


مراد الصكلي

MOURAD SAKLI

لطيفة الأخضر

LATIFA LAKHDHAR

سنيا مبارك

SONIA MBAREK

محمد زين العابدين

MOHAMED ZINELABIDINE

youtube

FULL MINI DOCUMENTARY ABOUT JMC 2015-2017

WATCH IT ON YOUTUBE

Best JMC moments

2nd, 3rd and 4th sessions from 2015 to 2017


Best of

14 mars 2015

Best of

mars 2015

Best of

april 2016

Best of

april 2016

Best of

april 2017

Best of

april 2017